Iskanje COBISS
Iskanje COBISS

Ankaran v znamenju večera jadranske poezije

967aceed 0824 40fe 8a62 D16b746fdad9

Večer jadranske poezije Utrip besed, valovanje zvoka, nastal na pobudo pesnika Edelmana Jurinčiča in že osmi po vrsti, je tokratno gostovanje v ankaranskem Hotelu dvorec Convent zapustil s prav posebnim okusom. Zrelim pesniškim glasovom so se namreč pridružili tudi mladi, ki energično orjejo svojo literarno pot.

Kolektiv Pêro Sŕce, ki so ga predstavljali Vid Karlovšek, Nela Poberžnik in Martin Mikolič, je s svojo mlado, udarno poezijo stopil iz publike in karizmatično odprl vrata v pesniški večer. Nadaljevala ga je Zlatka Obed, pesnica in slikarka z Idrijskega. Njena poezija je jasna in občutena, najdemo jo v zbirki Ob vodi in kruhu (2010).

Koprčanko Isabello Flego že dobro poznamo kot pesnico in pisateljico, raziskovalko, urednico, učiteljico in aktivno udeleženko italijanske skupnosti. Pa kot predsednico društva občank POEM in podpredsednico čezmejnega združenja Ženske Evrope – Donne d’Europa – Women of Europe. V svojim pesmih govori o intimi in ljubezni, o premagovanju osamljenosti ali bolečine. Veronika Razpotnik drzno oriše svet mlade ženske v pogosto grobem okolju. S svojo poezijo je zmagala na literarnem natečaju Rdeča nit 2019 in se uvrstila med finaliste Mentorjevega feferona 2019. Izbrana je bila tudi v finale Festivala mlade literature Urška. Objavlja v številnih osrednjih literarnih revijah, v antologiji mladih avtorjev s področja bivše Jugoslavije, aktivna pa pri organizaciji večerov LGBT+ poezije in proze v Ljubljani.  Po prvencu Krekspot na požarnih štengah je letos izdala drugo zbirko Sršena pičim nazaj.

Loredana Bogliun prihaja iz Vodnjana in piše v v vodnjanskem narečju, istriotščini in italijanščini. Prevedli so jo tudi v romunščino in hindijščino, te dni pa v rokah držimo njeno dvojezično zbirko Me paro la madona – Moj oče mati božja, ki jo je v slovenščino prevedel tržaški bard Marko Kravos in izdala Knjigarna in založba Libris. Loredana Bogliun je diplomirala iz psihologije na Univerzi v Ljubljani, podiplomski študij opravila v Zagrebu in doktorirala v Ljubljani. Poezijo objavlja od leta 1972. Njene pesmi so prevedene še v hrvaščino, makedonščino, romunščino, hindijščino in istrsko čakavščino.

Večer je sklenil pevski duet MuzeFüze z Majo Bjelica in Katerino Kljun, ki ju združuje naklonjenost do ljudske glasbe in njene dediščine, delujeta pa pod okriljem portoroškega Združenja Muzofil. Irena Urbič, ki je povezovali niti pesniškega srečanja, je za sklep, popotnico in uteho dodala kratko misel Veronike Dintinjana iz poslanice ob svetovnem dnevu poezije: “Besede nekoga drugega se nas dotaknejo, povzročijo spremembo, za hip morda tudi mi vidimo, razumemo več. Spregovorijo skozi naše telo, našo zavest, spomin, našo povezanost s tistim, kar je za trenutek več kot mi sami, ozvočijo nam naš krhki, skupni svet. Tako nam pesem vrača naš lasten izgubljeni glas in nam odstira osupljivo mnogoplastnost naše človeške eksistence.”

Dogodek so omogočili KUD Faral, Knjižnica Koper, Društvo slovenskih pisateljev, Občina Ankaran, Društvo upokojencev Ankaran, Skupnost Italijanov Ankaran, Adria Ankaran Hotel & Resort, JSKD Slovenija, JAK RS in Združenje Muzofil.

 

E1899859 801e 4f0b A205 F4c4f759a24e   16b45a0b E13b 4034 9648 12038989c3b5930c1a4d 46ec 4461 B2ad 02b372d0542eFbdc3a88 45d3 4302 B3db 1133d5e780c251a97137 B586 450f Ac1a Eb650ac3466b312add33 1923 456a 8744 Db955e267c26

 

Informacije o uporabi piškotkov

Spletna stran uporablja piškotke, ki hranijo podatke za pravilno delovanje spletne strani. Piškotki se hranijo v vašem spletnem brskalniku in služijo za vodenje sej uporabnikov, izbranega jezika strani in ostale funkcionalnosti spletne strani. Poleg tega naši ekipi omogočajo boljše razumevanje posameznih odsekov spletne strani, ki se vam zdijo najbolj zanimivi in uporabni.

Preko zavihkov na levi strani lahko nastavite vse vaše nastavitve piškotkov na teh straneh.