Iskanje COBISS
Iskanje COBISS

PREVAJANJE, žlahtno soavtorstvo

PREVAJANJE, ŽLAHTNO SOAVTORSTVO
Srečanja s koprskimi literarnimi prevajalkami in prevajalci

vljudno vas vabimo v Pretorsko palačo ponedeljek, 24. marca 2025, ob 19. uri, 

ko bo naš gost žlahten prevajalec, pisatelj in knjižničar, Neven Ušimović.

Z gostom se bo pogovarjala Irena Urbič.

NEVEN UŠIMOVIĆ

Neven Ušumović, pisatelj, prevajalec in knjižničar, je bil rojen v Zagrebu 1972, do leta 1991 je živel v Subotici. Diplomiral je iz filozofije, primerjalne književnosti in hungaristike ter študiral turkologijo. Živi v Kopru, kot ravnatelj Mestne knjižnice deluje v Umagu. Objavil je zbirke zgodb 7 mladih (Zagreb, 1997), Makovo zrno (Zagreb, 2009), Rajske ptice (Zagreb, 2012; nagrada “Iso Velikanović” Zavoda za kulturo vojvodinskih Hrvatov), Zlata opeklina (Zagreb, 2019; nagrada “Janko Polić Kamov” Hrvaškega društva pisateljev) in roman Izlet (Zagreb, 2001). Njegov izbor zgodb V živinskem vagonu je leta 2014 izšel v samostojni knjigi. Njegova dela so bila uvrščena v ameriški antologiji Best European Fiction in Zagreb Noir.

Zbirka Zlata opeklina (v slovenskem prevodu Sonje Polanc) je izšla pri Cankarjevi založbi (2022), junija letos pa pri založbi LUD Literatura izide zbirka Rajske ptice (prevajalka Seta Knop).

Ušumović prvenstveno prevaja iz madžarščine v hrvaščino, priložnostno pa tudi iz slovenskega v hrvaški jezik. Iz madžarščine je prevedel romane: “Dečki iz Pavlove ulice” Ferenca Molnárja, “Hrabalova knjiga” Pétra Esterházyja, “Okrožje Sinister” Ádáma Bodorja (2005) ter eseje Béle Hamvasa, objavljene v knjigah “The Drop of Curse” in “Nevidni dogodek”. Skupaj z Istvánom Lukácsom in Jolánom Mannom je uredil antologijo sodobne

madžarske kratke zgodbe »Strašenje strašila«. Objavil je dvajset esejev o Imreju Kertészu, Béli Hamvasu, Lászlu Krasznahorkaiju, Ádámu Bodorju, Dezső Kosztolányiju, Sándorju Máraiju, Szilárdu Borbélyju, Móru Jokáiju, Ildikó Lovas in drugih sodobnih madžarskih avtorjih.

Neven Ušumović je skrbnik hrvaškega dela Mednarodnih obmejnih srečanj Forum Tomizza in urednik zbornika literarnega natečaja Lapis Histriae, za katerega je v hrvaščino prevajal naslednje slovenske avtorice in avtorje: Jedrt Maležič, Miho Mazzinija, Mirano Likar Bajželj, Manko Kremenšek Križman, Tejo Močnik, Nežko Struc, Majo Gal Štromar, Tomaža Lapajneta Deklevo, Veroniko Simoniti, Dušana Šarotarja in Selmo Skenderović.

 

Prevajalci v letu 2025 :

Diana Pungeršič 17. februar

Andrej Peric (v spomin) 28. januar